Patañjali’s Yoga Sūtras —A Definition of Yoga

Mahaprana: Transpersonal Counseling, Sanskrit & Yoga Philosophy

One of the most enjoyable aspects of learning Sanskrit is the ability to approach traditional texts from the original language – savoring not only the beauty and resonance of the sounds and letters themselves, but also experiencing the meaning of the words and concepts without being entirely beholden to other people’s translations. Translation, while an essential piece towards understanding and reflection of these ancient texts, can also present several potential obstacles and problems. First, even if the translator happens to be a brilliant scholar, the translation itself might be confusing. One word may have multiple meanings and a translator’s choice to use one particular meaning can often eliminate the aspirant from seeking other definitions that shed new meaning on the text. The particular definition that a translator uses can be incorrectly seen as “definitive ” rather than one choice among many. For instance, in the Apte Sanskrit dictionary, the word…

View original post 1,045 more words